-
1 разлететься на куски
1) General subject: burst into fragments, come to pieces, fly into pieces, go to pieces, go to piecesУниверсальный русско-английский словарь > разлететься на куски
-
2 разлететься на куски
vgener. in Stücke fliegenУниверсальный русско-немецкий словарь > разлететься на куски
-
3 разлететься на куски
vgener. saplīst gabalu gabalos (вдребезги), sasprāgt, sašķīst gabalos -
4 разлететься на куски
vgener. s'en aller en morceauxDictionnaire russe-français universel > разлететься на куски
-
5 разлететься
разле||та́ться, \разлететьсяте́ться1. (в разные стороны) disflugi;2. (разбиться) разг. disflugi;\разлететься на куски́ disflugi pece;3. перен. (исчезнуть, рассеяться) malaperi, perei.* * *сов.1) ( улететь) volar (непр.) vi2) разг. ( быстро распространиться) difundirse rápidamenteразлете́лась весть — la noticia se difundió rápidamente
4) разг. (исчезнуть, рассеяться) disiparse; desvanecerse (непр.), evaporarse (о надеждах и т.п.)разлете́ться как дым — esfumarse
5) прост. (поспешно подбежать, явиться) acudir corriendo* * *сов.1) ( улететь) volar (непр.) vi2) разг. ( быстро распространиться) difundirse rápidamenteразлете́лась весть — la noticia se difundió rápidamente
4) разг. (исчезнуть, рассеяться) disiparse; desvanecerse (непр.), evaporarse (о надеждах и т.п.)разлете́ться как дым — esfumarse
5) прост. (поспешно подбежать, явиться) acudir corriendo* * *v1) gener. (óëåáåáü) volar2) colloq. (áúñáðî ðàñïðîñáðàñèáüñà) difundirse rápidamente, (исчезнуть, рассеяться) disiparse, (ðàçáèáüñà) romperse, desvanecerse, evaporarse (о надеждах и т. п.), hacerse añicos (вдребезги)3) simpl. (поспешно подбежать, явиться) acudir corriendo -
6 разлететься
разле||та́ться, \разлететьсяте́ться1. (в разные стороны) disflugi;2. (разбиться) разг. disflugi;\разлететься на куски́ disflugi pece;3. перен. (исчезнуть, рассеяться) malaperi, perei.* * *сов.1) ( улететь) volar (непр.) vi2) разг. ( быстро распространиться) difundirse rápidamenteразлете́лась весть — la noticia se difundió rápidamente
4) разг. (исчезнуть, рассеяться) disiparse; desvanecerse (непр.), evaporarse (о надеждах и т.п.)разлете́ться как дым — esfumarse
5) прост. (поспешно подбежать, явиться) acudir corriendo* * *1) ( улететь) s'envolerразлете́ться как дым — s'en aller en fumée
-
7 разлететься
1. fly; break; come to naught; take a sweep2. fuzzСинонимический ряд:1. разбежаться (глаг.) разбежаться; разогнаться2. разбиться (глаг.) разбиться; расколоться -
8 разлететься на части
1) General subject: go to pieces, go to pieces (куски)Универсальный русско-английский словарь > разлететься на части
-
9 разрывать на куски
Русско-английский большой базовый словарь > разрывать на куски
-
10 être brisé comme verre
La chère bonne femme savait bien que "le plus grand poète de ce temps" comme le désignaient le duc de Villars et l'opinion publique, s'appelait Arouet et serait brisé comme verre s'il se heurtait aux Rohan. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Добрейшая душа - мадам Миньо [сестра Вольтера] отлично знала, что "величайший поэт нашего времени", каким считали Вольтера герцог Виллар и общественное мнение, был сыном нотариуса Аруэ и, столкнись он с Роганами, от него осталось бы лишь мокрое место.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être brisé comme verre
-
11 go to pieces
1) Общая лексика: идти к чёрту, выйти из строя, вылететь в трубу, измочаливаться, измочалиться, обанкротиться, погибнуть, погибнуть (о проекте, человеке и т. п.), подорвать свое здоровье, пропасть, разбиться вдребезги, развалиться на части, разлететься на куски, разлететься на куски, разлететься на части, трещать по всем швам, трещать по всем швам, разлететься на части (куски)2) Контроль качества: разбиваться, разрушаться -
12 go to smash
1) Общая лексика: обанкротиться, разбиться вдребезги, разлететься вдребезги2) Экономика: разориться -
13 darab
• кусок• штука* * *формы: darabja, darabok, darabot1) кусо́к мdarabokra törni — разбива́ть на куски́
2) шту́ка ж; экземпля́р м3) театр пье́са ж4)egy darabig — не́которое вре́мя
* * *[\darabot, \darabja, \darabok] 1. кусок, клочок, ломоть h.; (kisebb) кусочек, ломтик; (levágott rész) обрезок; (szilárd anyagé) обломок; (pl. szöveté) отрезок; (müsz. is) часть;\darabokban — в кусках; \darabokban szedték le a ruhát (pl. sebesültről) — одежду сняли с него клочьями; tenyérnyi \darabokban hullt a vakolat — штукатурка падала большими кусками; órája \darabokban hever a fiókjában — его разобранные часы валяются в ящике; egy \darabbol való — цельный, монолитный; egész \darabból szab — кроить из цельного куска; a szobrot próbálja \darabjaiból összeállítani — он пробует сложить статую из кусков; (kis) \darabokra вдребезги; \darabokra szed szét (pl. szerkezetet) — разобрать на части; átv. \darabokra szed (vkit) — разорвать на части; \darabokra tép — разрывать/разорвать на куски/в клочья; \darabokra tör/vág — разбивать/разбить на куски; \darabokra törik — разлетаться/разлететься на куски, разбиваться/разбиться вдребезги; \darabokra vág — разрубать/разрубить на части; нарезывать v. нарезать/нарезать;hatalmas/nagy \darab — глыба, nép. кусище;
2. (példány) штука, экземпляр; müsz. обрабатываемый предметдеталь; (gyártmány) изделие; (élő állatról) голова;\darabja egy rubel — по рубли штука; száz \darab marha — сто голов скота; őt \darabból álló — пятериковый; \darabonként — поштучно, сдельно;öt \darab tojás — пять штук яиц;
3. zene., szính. пьеса, biz. вещь;zene. kis \darab — пьеска; szính., biz. új \darab — новинка; a \darab csúfosan megbukott — пьеса провалилась с треском; a \darabnak nagy sikere van — пьеса пользуется большим успехом; vmely \darabot előad — ставить/поставить пьесу; új \darabot mutat be — поставить новую пьесу; szép \darabot írt — он написал хорошую пьесу/ вещь;zene.
elcsépelt \darab — заигранная вещь;4.dolgozott egy \darabig — он посидел (некоторое время) за работой;szól.
egy \darabig — некоторое время;5.egy \darab föld — кусок/участок земли; egy \darab gránitból készült talapzat — постамент из цельного гранита; egy \darab kenyér — ломоть h. хлеба; egy \darab papír — ключок бумаги; kis \darab sajt — ломтик сыра; egy \darab szappan — кусок мыла; (kisebb és kerek) печатка мила;(jelzőként) egy \darab cukor — кусок сахару;
6.jó/jókora \darab — довольно большой; jó \darab idő múlva — после довольно долгого промежутка времени(jelzőként) hatalmas/nagy \darab (pl. távolság, út) — хорошая штука чего-л.; (nagy testű, óriási) здоровенный;
-
14 s'en aller
1) уходить, уезжатьs'en aller en morceaux — разлететься на куски, разлететься в клочья, разбиться вдребезги2) умиратьs'en aller de la poitrine — умереть от чахотки3) исчезать, пропадатьles taches d'encre s'en vont avec le produit — благодаря этому составу чернильные пятна исчезают4) уст. в конструкции с инфинитивом обозначает будущее время5) в конструкции с герундием выражает развитие процессаs'en aller déclinant — слабеть, идти к упадку -
15 go all to pieces
-
16 go all to rack and ruin
Универсальный англо-русский словарь > go all to rack and ruin
-
17 go all to smash
-
18 go to rack and ruin
1) Общая лексика: погибать, погибнуть, приходить в упадок, разориться, разоряться, погибнуть2) Разговорное выражение: пойти к чертям собачьим -
19 sašķīst gabalos
общ. разбиться вдребезги, разлететься вдребезги, разлететься на куски -
20 s'en aller en morceaux
сущ.общ. разбиться вдребезги, разлететься в клочья, разлететься на кускиФранцузско-русский универсальный словарь > s'en aller en morceaux
См. также в других словарях:
Meat puppet — Разработчик Kronos Digital Entertainment Издатель Playmates Дата выпуска февраль 1997 Платформы Windows 9x … Википедия
Meat Puppet — Разработчик Kronos Digital Entertainment Издатель Playmates … Википедия
Психическая жизнь животных — если оставить в стороне те элементарные ее ступени, в которых психического, собственно, или нет вовсе, или оно слишком мало и спорно, П. проявляется двояко: в виде действий инстинктивных и действий разумных. Под действиями инстинктивными… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
рассыпаться — 1) рассыпаться плюсь, плешься; повел. рассыпься; сов. (несов. рассыпаться). 1. Сыплясь, раскатиться по поверхности. Порвалась нитка, и бусы рассыпались по всему полу. Чехов, Воры. Прорвался кулек, и конфеты рассыпались по тротуару. Панова,… … Малый академический словарь
Рельсовая пушка — (англ. Railgun) форма оружия, основанная на превращении электрической энергии в кинетическую энергию снаряда. Другие названия: рельсовый ускоритель масс, рельсотрон, рейлган (Railgun). Содержание 1 Принцип действия 2 Преимущества и недостатки … Википедия
Рельсовое ружье — Рельсовая пушка (англ. Railgun) форма оружия, основанная на превращении электрической энергии в кинетическую энергию снаряда. Другие названия: рельсовый ускоритель масс, рельсотрон, рейлган (Railgun). Содержание 1 Принцип действия 2 Преимущества … Википедия
Электромагнитная пушка — Рельсовая пушка (англ. Railgun) форма оружия, основанная на превращении электрической энергии в кинетическую энергию снаряда. Другие названия: рельсовый ускоритель масс, рельсотрон, рейлган (Railgun). Содержание 1 Принцип действия 2 Преимущества … Википедия
Сиэтлская всеобщая забастовка — длилась с 6 по 11 февраля 1919 года. В это время более 65000 рабочих прекратили работать в городе Сиэтл, штат Вашингтон. Недовольные рабочие из нескольких профсоюзов начали забастовку, с требованиями о повышении их заработной платы. Многие другие … Википедия
пульверизовать — pulvériser. То же, что пульверизировать. БАС 1. Снаряд, вместо того, чтобы разлететься в большие куски, был пульверизован. Тернер 159. Я из пульверизатора, когда занимаюсь, распыляю скипидар по краю стола и дышу его парами. Когда ложусь спать,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Катавский болид — Координаты: 54°58′49″ с. ш. 58°28′54″ в. д. / 54.980278° с. ш. 58.481667° в. д. … Википедия